Si vous cuisinez et que vous venez vous installer aux Etats-Unis ou dans un pays anglophone, il vous faudra connaitre le nom de certains ingrédients en anglais.
Voici donc 4 ingrédients que j’utilise régulièrement :
- Yeast : la levure pour faire les pâtes à pizza.
La ActiveDry qui se présente sous la forme de granulés secs à diluer dans l’eau chaude pour une meilleure action.
La RapidRise se présente sous la forme de petites particules et n’a pas besoin d’être diluée dans l’eau avant d’être mélangée au reste des ingrédients. Ce qu’on gagne en temps avec la RapidRise est perdu au niveau de la saveur et de la structure.
Je préfère et j’utilise la ActiveDry.
- Baking Powder : la levure chimique pour faire les gâteaux.
- Baking soda : le bicarbonate de soude que j’ai utilisé pour l’éruption volcanique mais qui peut être utilisé pour des utilisations aussi variées que
- les soins (rafraîchir la bouche, blanchir les dents, nettoyer les cheveux, …),
- le nettoyage (nettoyer le micro-onde, nettoyer les théières et cafetières, nettoyer les sols ou mobiliers, …),
- un désodorisant (désodoriser le frigo, les poubelles, le lave-vaisselle…).
- Powdered Sugar : le sucre glace pour décorer les gâteaux
Et vous, quels produits alimentaires utilisez-vous et dont les noms anglais ne sont pas évidents ?
Mots clés qui ont permis aux internautes de trouver cet article :
- levure chimique en anglais
4 commentaires
J’aime bien cet article très utile quand tu arrives et que tu aimes cuisiner. Je me souviens au début de notre expatriation j’étais complètement perdue dans ce qu’il fallait prendre puis finalement au bout de presque 2 ans bientôt, c’est devenu une habitude et d’ailleurs j’aime mieux la levure sèche d’ici que la levure de boulanger française, elle fonctionne bien mieux pour les brioches 🙂 !
j’ai trouvé sur amazon la levure saf que j’achetais aussi en France.
et une semaine après, j’en ai aussi trouvé à Costco. dans les deux cas, ce sont des grands containers (environ la taille d’une grosse boîte de conserve) pour moins de 7 ou 8$. une cuiller à soupe correspond à un sachet.
Indispensable si on fait souvent de la pizza maison, du pain et des brioches !
À vrai dire, quand je mets tout en machine à pain, je ne dilue pas la levure.
La fécule de maïs s’appelle ici cornstarch, alors que corn meal correspond à la polenta.
Déjà en France, j’utilisais du bicarbonate plutôt que de la levure (1 cc équivaut à un sachet de levure chimique). C’est l’ingrédient principal de la levure, et ça m’évitait de galérer avec les demi-sachets 😉
J’ai eu du mal à trouvé la « baking powder » ! Finalement j’en ai trouvé en petits sachets à Wallmart. Du coup je la commande sur Amazon! Par contre, je n’ai jamais trouvé de sucre vanillé, donc pareil, Amazon me sauve souvent la vie!!
Très franchement, les sachets sont hors de prix quand on les compare aux boîtes de baking powder ! Idem pour le sucre vanillé. En France, on paie une fortune pour un tout petit flacon de vanille liquide, alors qu’ici la vanille liquide s’achète en grande bouteille. Tu peux mettre une cuiller à café de vanille au lieu d’un sachet, et éventuellement ajouter 5 à 10 grammes de sucre à ta recette pour compenser.
Je trouve souvent que l’alimentation est chère ici, mais s’adapter aux produits locaux fait baisser le budget des courses 😉
D’ailleurs, j’ai supprimé la crème liquide de mon alimentation. On paye ici autant pour une brique de crème que pour un lot de 3 en France, et en plus je ne trouve pas de crème à 15% mais seulement à 30%.